annotate mcabber/doc/help/cs/hlp_say_to.txt @ 2366:480585fec48a default tip

Update spell checking section in the configuration file
author Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
date Tue, 30 May 2023 16:37:46 +0200
parents 053fd04e5a4d
children
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
1549
e7435238e963 New Czech translation (Vic)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents:
diff changeset
1
2052
053fd04e5a4d Update help files (say_to)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents: 1549
diff changeset
2 /SAY_TO [-n|-h] [-e] [-q] [-f soubor] jid text
1549
e7435238e963 New Czech translation (Vic)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents:
diff changeset
3
e7435238e963 New Czech translation (Vic)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents:
diff changeset
4 Pošle zprávu s obsahem 'text' kontaktu 'jid'.
e7435238e963 New Czech translation (Vic)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents:
diff changeset
5 Příkaz nenastavuje výchozí zdroj (resource) pro kontakt, proto pro posílání více zpráv na určitý zdroj je nutno použít pokaždé "/say_to".
e7435238e963 New Czech translation (Vic)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents:
diff changeset
6 Parametry '-n' a '-h' mění typ zprávy na normální (normal) nebo nadpis (headline). Parametr '--' se použije při odesílání zprávy začínající na "-n" nebo "-h".
e7435238e963 New Czech translation (Vic)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents:
diff changeset
7 Parametr '-q' způsobí, že se zpráva odešle na pozadí a neprojeví se v aktivním okně.
2052
053fd04e5a4d Update help files (say_to)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents: 1549
diff changeset
8 The option "-e" enables interpretation of the strings "\n" and "\t". This flag has no effect if the text comes from a file with option "-f".
1549
e7435238e963 New Czech translation (Vic)
Mikael Berthe <mikael@lilotux.net>
parents:
diff changeset
9 Při použití parametru '-f' následovaném jménem textového souboru se odešle zpráva obsahující text ze souboru (a v tom případě parametr 'text' za 'jid' nemá význam).